Updated on 2025/08/08

写真a

 
LI Naiqi
 
Organization
Institute for Advanced Research Designated Assistant Professor
Graduate School of Humanities Designated Assistant Professor
Graduate School
Graduate School of Humanities
Title
Designated Assistant Professor

Research Interests 15

  1. デジタル・ヒューマニティーズ

  2. データベース

  3. 人文情報学

  4. 仏典音義

  5. 古代インド語

  6. 古代中国語

  7. 古代日本語

  8. 古写経

  9. 古辞書

  10. 国語史

  11. 国語学

  12. 敦煌文献

  13. 文献学

  14. 語彙史

  15. 音義

Research History 6

  1. The University of Tokyo   Historiographical Institute

  2. Kyoto University   Institute for Research in Humanities

  3. Nagoya University

  4. Japan Society for Promotion of Science

  5. Japan Society for Promotion of Science

  6. Japan Society for Promotion of Science

▼display all

Committee Memberships 4

  1.   名古屋言語研究会 編集委員  

       

  2.   名古屋大学 国語国文学会, 編集委員  

       

  3.   名古屋大学 国語国文学会, 運営委員  

       

  4.   名古屋大学T-GEx研究成果エキシビション 幹事  

       

Awards 1

  1. 首屆文献語言学青年論壇論文優秀賞

 

Papers 21

  1. 玄応撰『一切経音義』第二十巻における『仏所行讃』音義 Invited Reviewed

    李乃琦

    『日本古写経研究所研究紀要』   ( 第10号 )   2025.3

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Research paper (scientific journal)  

  2. 「古代仏教辞典データベース」の概要と課題 Reviewed

    李乃琦

    『印度学仏教学研究』第73巻   Vol. 73   2025.3

     More details

    Authorship:Lead author, Last author, Corresponding author   Language:Japanese   Publishing type:Research paper (scientific journal)  

  3. 漢文注から見た世尊寺本『字鏡』の成立

    李乃琦

    『名古屋大学人文学研究論集』   ( 第 8 号 )   2025.3

     More details

    Authorship:Lead author, Last author, Corresponding author   Language:Japanese   Publishing type:Research paper (scientific journal)  

  4. The <i>Yiqiejingyinyi</i> in the Sixi Edition of the Buddhist Canon Reviewed

    Li Naiqi

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   Vol. 71 ( 3 ) page: 1128 - 1133   2023.3

     More details

    Language:Japanese   Publisher:Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  

    DOI: 10.4259/ibk.71.3_1128

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I032803463

  5. About the “Small Characters in Two Lines” Form of <i>Yiqiejingyinyi</i> Reviewed

    Li Naiqi

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   Vol. 70 ( 3 ) page: 1228 - 1233   2022.3

     More details

    Language:Japanese   Publisher:Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  

    DOI: 10.4259/ibk.70.3_1228

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I032100338

  6. A study of the various manuscripts of the Yiqiejingyinyi 一切経音義 Reviewed

    リ, ナイキ

    Journal of the Research Institute for Old Japanese Manuscripts of Buddhist Scriptures   ( 7 ) page: 59 - 70   2022.3

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Research paper (bulletin of university, research institution)  

  7. The Text to Make the Catalog of Shinsen-jikyō Seen from the Original Content of Yiqiejingyinyi

    リ, ナイキ

    Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies   ( 25 ) page: 118 - 101   2021.3

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Research paper (bulletin of university, research institution)  

    CiNii Books

    Other Link: http://id.ndl.go.jp/bib/031606752

  8. A Study of the Saint Petersburg Φ230 manuscript Reviewed

    リ, ナイキ

    Journal of the Research Institute for Old Japanese Manuscripts of Buddhist Scriptures   ( 6 ) page: 61 - 79   2021.3

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Research paper (bulletin of university, research institution)  

  9. A Study of a Manuscript Copy of Yiqiejingyinyi Held by Kōshōji

    Li Naiqi

    Journal of the Faculty of Humanities and Human Sciences   Vol. 16   page: 15 - 22   2021.3

     More details

    Language:English   Publisher:Faculty of Humanities and Human Sciences, Hokkaido University  

    The Yiqiejingyinyi 一切経音義is the oldest Buddhist dictionary that exists in China. In the Tang Dynasty, Xuanzang 玄奘brought many Buddhist scriptures from India to China. To translate these Buddhist texts, a “translation place 訳場” was set up in Changʼan 長安, and intellectuals were selected from among the monks, including XuanYing 玄応. Xuan Ying was conscious of the fact that there are many difficult words in the Buddhist scriptures, and thus composed dictionaries for those texts whilst translating. This dictionary was called Yiqiejingyinyi, which has approximately 400,000 characters in a total of 25 volumes, taken from more than 400 Buddhist scriptures and having more than 8,000 entries.
    It was introduced to Japan in the Nara period and was widely transcribed. At present the Yiqiejingyinyi retains only printed editions in China, while in Japan it retains many manuscripts. In addition, the Dunhuang and Turfan manuscripts of this dictionary are preserved in the British Library and the French National Library.

    DOI: 10.14943/jfhhs.16.15

  10. The Two Ancient Chinese Translations of the <i>Abhidharmakośabhāṣya</i> in Light of Old Japanese Manuscripts of the <i>Yiqiejing yinyi</i> Reviewed

    Li Naiqi

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   Vol. 69 ( 1 ) page: 268 - 264   2020.12

     More details

    Language:Japanese   Publisher:Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  

    The <i>Yiqiejing yinyi </i>一切経音義 compiled by Xuanying 玄應 (7th c.) of the Tang dynasty is the earliest extant text on the sounds and meanings of Buddhist texts. It is an important work that reflects the characteristics of Buddhist texts in the process of formation at the time of its compilation. Descriptive expressions such as “the scripture gives (經文作) . . .” in the <i>Yiqiejing yinyi</i> function to propose emendations and to explain and analyze the usage of words in Buddhist texts. Some entries in the <i>Yiqiejing yinyi</i> constitute Xuanying’s proposals for emending terms found in Buddhist texts. On the basis of Old Japanese manuscripts, this paper surveys the differences in word usage between the two Chinese translations of the <i>Abhidharmakośabhāṣya</i>, and attempts to explain the changes these reveal.

    DOI: 10.4259/ibk.69.1_268

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I031229776

  11. A Fundamental Study of glyphs from the Buddhist Scriptures Written at the Early Tang Imperial Court and Xuanyingyinyi

    リ, ナイキ

    Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies   ( 24 ) page: 122 - 86   2020.3

     More details

    Language:Japanese   Publishing type:Research paper (bulletin of university, research institution)  

    CiNii Books

    Other Link: http://id.ndl.go.jp/bib/030587508

  12. Regarding Yiqiejingyinyi classical Japanese manuscripts

    LI Naiqi

    Journal of the Faculty of Humanities and Human Sciences   Vol. 15   page: 59 - 65   2020.3

     More details

    Language:English   Publisher:Faculty of Humanities and Human Sciences, Hokkaido University  

    In the early Inseii period, around 1100 CE, the Ruiju myōgi shō 類聚名義抄 (Zushoryō-bon 図書寮本 manuscript) was compiled by a monk of the Hossō 法相 sect. The Ruiju myōgi shō quotes a total of around 1,300 Chinese character radicals from Yiqiejingyinyi 一切経音義, which is the largest such collection. The Yiqiejingyinyi, which today exists only in Japan, is extremely valuable owing to its ancient handwriting.
    There are ten versions of the Yiqiejingyinyi, named according to where they are held: Daiji, Kongōji, Goryeo, Nanatsudera, The University of Tokyo, Kyoto University, Tenri Library, Kunaichō, Saihōji, and Hiroshima University. My research aims to elucidate which version of the Yiqiejingyinyi makes reference to the codification of Zushoryō-bon Ruiju myōgi shō.

    DOI: 10.14943/jgsl.15.59

  13. 正倉院本『一切経音義』について

    李 乃琦

    日本語学論集   Vol. 15   page: 143 - 133   2019.3

     More details

    Language:Japanese   Publisher:東京大学大学院人文社会系研究科国語研究室  

    DOI: 10.15083/00076858

    Other Link: http://hdl.handle.net/2261/00076858

  14. Structuralization of Yiqiejingyinyi Full-text Database Reviewed

      Vol. 2018   page: 229 - 236   2018.11

     More details

  15. 從『一切經音義』經目名看其系統分類 Reviewed

    李乃琦

    『東亜文献研究』第21号     page: 119 - 134   2018.9

  16. 書体と字体―真草千字文を例として―

    石塚晴通, 李乃琦, 劉冠伟, 鄭門鎬

    東洋学へのコンピュータ利用     page: 17 - 42   2018.3

  17. 玄応撰『一切経音義』諸本系統から見たP.2901 Reviewed

    李 乃琦

    汲古 / 古典研究会 編   ( 72 ) page: 13 - 19   2017.12

     More details

    Language:Japanese   Publisher:東京 : 汲古書院  

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I028756854

  18. 憬興『無量寿経連義述文賛』の出典から見た編纂方針

    李 乃琦

    研究論集   Vol. 17   page: 55 - 66   2017.11

     More details

    Language:Japanese   Publisher:北海道大学文学研究科  

    無量寿経連義述文賛(以下,「述文賛」と略す)は700年頃に編纂され,無量寿経についての解説書である。著者が憬興で,7世紀の朝鮮の僧侶である。述文賛には出典名が明記されている注釈は26条ある。そのため,編纂時に内典と外典を利用したことは明確である。先行研究によると,述文賛が玄応音義・玉篇・切韻を利用したのはほぼ定説になった。また,古代韓国の漢字音を反映していることも論じられている。しかし,筆者の調査によると,述文賛は玄応音義を引用したのは確かであるが,玉篇との関連性を再び検討する必要がある。
    本論では,引用された可能性がある諸本と対照するため,述文賛に出典名が記されている項目と反切で音注を表している項目を研究対象として扱う。先に,それらの注釈の出典を諸本と比較した上で,述文賛の編纂方針を論じる。その結果は次の四点にまとめる。①玄応音義の重視:述文賛には玄応音義にのみ見られ,他本に見られない注釈が22例ある。このことにより,憬興が玄応音義を重視することは明らかになった。②重層的な構造:述文賛の成立時に一種類のみの文献をそのまま引用したのではなく,多数の本を組み合わせて重層的な構造を持つ注釈が完成した。③述文賛には直接引用が6例あり,その中玉篇からの引用が1例しかない。さらに,河野(2014)では,「憬興の音釈の中には『玉篇』に基づくものと確定できる例がない。」と述べた。玉篇が残巻であるため,照合するのは不可能であった。しかし,筆者が述文賛を篆隷万象名義と比較した結果,一致する内容が見られない。そのため,玉篇が明記している1例の注釈が直接引用か間接引用かは容易に推測できない。④述文賛には出典不明の注釈が12例ある。現存する文献を調べ,近似
    する内容がないため,憬興が編纂する内容と考えられる。

    DOI: 10.14943/rjgsl.17.l55

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I028749572

  19. On the History of Xuanying yinyi Research and Future Issues for Consideration

    Li Naiqi

      Vol. 16   page: 85 - 98   2016.12

  20. 図書寮本『類聚名義抄』における玄応撰『一切経音義』の依拠テキスト : 『一切経音義』巻第四を中心に Reviewed

    李 乃琦

    訓点語と訓点資料 / 訓点語学会 編   Vol. 137   page: 132 - 115   2016.9

     More details

    Language:Japanese   Publisher:京都 : 訓点語学会 ; 1954-  

    CiNii Books

    Other Link: https://ndlsearch.ndl.go.jp/books/R000000004-I027668826

  21. 中古日中言語の受容と変容―平安時代辞書を中心に― Reviewed

    李乃琦

    『日本語言文化研究』第4輯     page: 312 - 324   2016.6

▼display all

Books 4

  1. 単著『一切経音義古写本の研究』

    李, 乃琦( Role: Sole author)

    汲古書院  2021.12  ( ISBN:9784762936593

     More details

    Total pages:vi, 174p   Language:Japanese

    CiNii Books

  2. Study on Buddhist Manuscript Culture: New Material and New Perspectives

    ( Role: Contributor ,  pp.379-407)

    World Scholastic  2021.6  ( ISBN:9789811499371

  3. デジタル学術空間の作り方 : 仏教学から提起する次世代人文学のモデル

    下田, 正弘, 永崎, 研宣( Role: Contributor ,  pp.211-224)

    文学通信  2019.11  ( ISBN:9784909658197

     More details

    Total pages:383p   Language:Japanese

    CiNii Books

  4. Buddhist dictionary research

    ( Role: Contributor)

    2015.12  ( ISBN:9787532645367

     More details

    Total pages:360p, 図版1枚   Language:Chinese

    CiNii Books

MISC 4

  1. Reconstructing the History of Exchange Between the Indian and Kanji Cultural Spheres through Interdisciplinary Research

      ( 23 )   2025.3

     More details

    Authorship:Lead author, Last author, Corresponding author   Language:English   Publishing type:Rapid communication, short report, research note, etc. (bulletin of university, research institution)  

  2. 『日本漢文古辞書與漢語史研究』

    池田証壽(著)、李乃琦(分担翻訳)

        2025

  3. 古辞書研究與Codicology」

    石塚晴通(著)、李乃琦(翻訳)

    『古辞書研究の射程』     2018

  4. 「佛經音義與日本古字書」

    池田証壽(著)、李乃琦(翻訳)

    『佛經音義研究』     2015

Presentations 7

  1. Fundamental Research for the Construction and Publication of the “Ancient Buddhist Dictionary Database”

    2024.12 

     More details

    Language:English   Presentation type:Poster presentation  

  2. 古代仏教辞典データベースの概要と課題

    李乃琦

    日本印度学仏教学会第75回大会  2024.9 

     More details

    Language:Japanese   Presentation type:Oral presentation (general)  

  3. 一切経音義における通語

    李乃琦

    日本中国学会第76回大会  2024.10 

     More details

    Language:Japanese   Presentation type:Oral presentation (general)  

  4. 鎌倉時代国語辞書の成立について International conference

    李乃琦

    2024東アジア言語文化学会第7回大会  2024.8 

     More details

    Language:Japanese   Presentation type:Oral presentation (general)  

  5. 『古代仏教辞典データベース』構築による日本古辞書についての実証的研究 International conference

    李乃琦

    第1回 マカオ大学日本研究国際シンポジウム  2024.11 

     More details

    Language:Japanese   Presentation type:Symposium, workshop panel (public)  

  6. 古代佛教辭典綜合數據庫的構建 International conference

    李乃琦

    2024.11 

     More details

    Language:Chinese   Presentation type:Symposium, workshop panel (public)  

  7. 古代仏教辞典データベース構築による漢訳仏典解釈法の基礎的研究 International conference

    李乃琦

    2024.12 

     More details

    Language:Japanese   Presentation type:Oral presentation (general)  

▼display all

KAKENHI (Grants-in-Aid for Scientific Research) 12

  1. 古代仏教辞典データベースの構築と公開に向けた基礎的研究

    Grant number:25K16074  2025.4 - 2028.3

    日本学術振興会  科学研究費助成事業  若手研究

    李 ナイキ

  2. 古代仏教辞典の横断的データベースによる仏典翻訳史の再構築

    Grant number:24K22442  2024.7 - 2026.3

    日本学術振興会  科学研究費助成事業  研究活動スタート支援

    李 ナイキ

      More details

    Authorship:Principal investigator  Grant type:Competitive

    Grant amount:\2860000 ( Direct Cost: \2200000 、 Indirect Cost:\660000 )

  3. 文理融合研究に基づくインド文化圏と漢字文化圏交流史の再構築

    2024 - 2029

    文部科学省「世界で活躍できる研究者戦略育成事業」 

    李乃琦

      More details

    Authorship:Principal investigator 

  4. 『一切経音義古写本の研究』

    2020

    日本学術振興会 科学研究費補助金(研究成果公開促進費:学術図書) 

    李乃琦

      More details

    Authorship:Principal investigator 

  5. 日本古写経・敦煌文献と一切経音義との対照から見た漢訳仏典の用語に関する基礎的研究

    Grant number:19F19008  2019.4 - 2021.3

    日本学術振興会  科学研究費助成事業  特別研究員奨励費

    李乃琦, 落合 俊典

      More details

    本研究は玄応撰『一切経音義』の祖本を復元して確定すること、ならびにその確定した祖本と日本古写経や敦煌文献と対照して相違する漢訳仏典の用語を考察す るものである。以下、研究実績の概要を述べる。
    一切経音義は全25巻で、前20巻は玄奘(645年)以前の旧訳仏典で、後5巻は玄奘の新訳仏典に注釈を施している。注意すべきは、「経文作~」という文字の異同を示す注釈が1,073条あり、前20巻にのみ存することである。「経文作~」は仏典中の用語を記録・訂正するための注である。本研究ではこれを「字体注記」と呼ぶ。敦煌文献の調査を通して、仏典中の用語に一切経音義の字体注記と異なるものが発見された。
    本研究では、現行の仏典中の用語と『一切経音義』の見出し語及び字体注記と異なるものを抽出した。その例として、『妙法蓮華経』と新旧訳の『阿毘逹磨倶舍論』を、敦煌写経・『一切経音義』日本古写本と照合して,漢訳仏典用語の校勘および変遷の解明を試みた。
    それ以外、今まで調査した『一切経音義』古写本に関して、書写形式や増訂省略などを考察して、古写本成立の特徴について指摘を行った。研究の基礎資料としてこれまでに構築して来た「一切経音義全文データベース」には、十種類の一切経音義の日本古写本(正倉院本・法隆寺本等)と刊本(高麗本等)を収録するので、それらの整備・点検を行った。同時に、未着手であった興聖寺本と敦煌断片を追加して再構築した。

  6. 一切経音義全文データベース構築による平安時代古辞書についての実証的研究

    Grant number:17J02838  2017.4 - 2019.3

    日本学術振興会  科学研究費助成事業  特別研究員奨励費

    李乃琦

      More details

    Authorship:Principal investigator 

    Grant amount:\1900000 ( Direct Cost: \1900000 )

    本研究では玄応撰『一切経音義』の日本古写本を利用し、「一切経音義全文データベース」を構築した。さらに、それに基づき、日本平安時代古辞書における『一切経音義』の引用について検討したものである。以下、研究実施状況を述べる。
    1 『一切経音義』日本古写本:「一切経音義全文データベース」に収録している金剛寺(大阪)蔵本、七寺(愛知)蔵本、京都大学文学部国語国文学研究室蔵本の実地調査を行った。それ以外に、興聖寺(京都)所蔵本を実地調査した上で、電子テキスト化を完了した。また、2018年6月に大英図書館蔵『一切経音義』敦煌断片、およびそれに関連する古写経を調査した。研究結果は第四回文献言語学国際学術論壇、国際中国語言学学会第二十六回年会などで発表した。研究成果の公表は『日本語学論集』第15号、『東亜文献研究』第21号に論文として公刊した。
    2 「一切経音義全文データベース」:去年度、「一切経音義全文データベース」に収録する9種類の『一切経音義』日本古写本の全文テキスト入力がほぼ完成したため、今年度は、翻刻方針を再度見直して、点検・校正の作業を進めた。また、興聖寺蔵本のデータを追加し、検索システムを構築した。研究成果は「じんもんこんシンポジウム2018」、国際シンポジウム「古辞書研究の射程」などで発表した。研究成果の公表は『じんもんこん2018』に論文として公刊した。
    3 日本古辞書との照合:日本古辞書の世尊寺本『字鏡』との対照研究を行った。研究成果の公表は第一一九回訓点語学会研究発表会、第十二回漢文佛典語言学国際学術研討会などで発表した。

  7. 稲盛財団 研究助成

    李乃琦

  8. 中国国家古籍整理出版助成

    李乃琦

  9. 仏教学術振興会 研究助成

    李乃琦

  10. 国際長安学研究翻訳出版助成

    李乃琦

  11. 村田学術振興・教育財団 研究助成

    李乃琦

  12. 田島毓堂語彙研究基金

    李乃琦

▼display all

 

Teaching Experience (Off-campus) 9

  1. 日本語学史研究

    Nagoya University)

  2. 仏教文献言語研究

  3. 古代中国語

  4. 古籍整理概論

  5. 日本語学講義

    Nagoya University)

  6. 卒業論文演習

    Nagoya University)

  7. 修士論文演習

    Nagoya University)

  8. 博士論文研究

    Nagoya University)

  9. 日本語史講義

    Nagoya University)

▼display all

 

Academic Activities 11

  1. 日本語学会2025年度春季大会会場校実行委員

    Role(s):Planning, management, etc.

    2025.5

  2. 「大須学」の創成プロジェクト―人文学研究・教育における寺院資料の活用に向けて―

    名古屋大学人文学研究科研究プロジェクト  2025.4

     More details

    Type:Preservation of cultural property 

  3. 文化財調査:大須文庫 International contribution

    Role(s):Planning/Implementing academic research, Save/Restore

    2025.3

     More details

    Type:Preservation of cultural property 

  4. 令和6年度T-GEx研究成果エキシビション International contribution

    Role(s):Planning, management, etc.

    2024.12

     More details

    Type:Competition, symposium, etc. 

  5. 名古屋言語研究会 International contribution

    Role(s):Peer review

    2024.5

     More details

    Type:Academic society, research group, etc. 

  6. 名古屋大学 国語国文学会 International contribution

    Role(s):Planning, management, etc., Peer review

    2024.5

     More details

    Type:Academic society, research group, etc. 

  7. 国宝調査:七寺一切経 International contribution

    Role(s):Planning/Implementing academic research, Save/Restore

    2024.4

     More details

    Type:Preservation of cultural property 

  8. 『広弘明集』に見る中国中世在家仏教 (京都大学 人文科学研究所 共同研究)

    船山 徹, 稲本 泰生, ウィッテルン,クリスティアン, 古勝 隆一, 倉本 尚德, 中西 竜也, 石垣 章子, ニューホール,トマス, 山本 茂, 蘭原, 慶 昭蓉, 中村 慎之介, 河上 麻由子, 李 乃琦, 中西 俊英, 村田 みお, 魏藝, 久永 昂央, 趙ウニル  2024.4

  9. 隋唐石刻資料の研究 (京都大学 人文科学研究所 共同研究)

    倉本尚徳, 会田大輔, 池平紀子, 石松日奈子, 打本和音, 大谷由香, 大知聖子, 大西磨希子, 岡田和一郎, 小野木聡, 梶山智史, 河上麻由子, 北村一仁, 佐野誠子, 高井龍, 田熊敬之, 戸次顕彰, 堀井裕之, 村田みお, 池田恭哉, 成田健太郎, 稲本 泰生, 古勝 隆一, 永田 知之, 野原 将揮, 藤井 律之, 船山 徹, 古松 崇志, 道坂昭廣, 宮宅 潔, 向井 佑介, 李瀾, 李 乃琦, 梁爽, 陳錦清, 于恒超  2024.4

  10. 小川八幡神社大般若経の文化資源化研究 (東京大学 史料編纂所 特定共同研究)

    山口英男, 田島公, 尾上陽介, 遠藤基郎, 伴瀬明美, 藤原重雄, 稲田奈津子, 堀川康史, 黒須友里江, 大橋直義, 坂本亮太, 竹中康彦, 傳田伊史, 西本昌弘, 福島正樹, 本郷真紹, 矢越葉子, 李乃琦 

  11. 令和6年度T-GEx研究成果エキシビション ーAI時代の教育と研究ー

    Role(s):Planning, management, etc.

▼display all