講演・口頭発表等 - 齋藤 文俊
-
明治初期聖書翻訳における日本語──「威厳」か「わかりやすさ」か── 招待有り
齋藤文俊
公開シンポジウム2017「にっぽんのことば 〜外の視点による日本語研究〜」
-
近代日本における聖書の翻訳と漢訳聖書 招待有り 国際会議
齋藤文俊
韓国外国語大学校CORE事業団海外学者招聘講演会・韓日学術交流会
-
明治初期における聖書の翻訳と漢文訓読語法 ――「スナハチ」を例に――
齋藤文俊
第5回外国資料研究会
-
明治初期における学術日本語を記す文体 国際会議
パネリスト:齋藤文俊(名古屋大学)・真田治子(立正大学)・小宮千鶴子(早稲田大学)・塩田 雄大(NHK放送文化研究所) 司会:高山倫明(九州大学)
日本語学会70周年記念シンポジウム「“学術日本語”の歴史と未来―大学教育国際化時代を迎えて―」
-
漢文訓読の変遷と翻訳 国際会議
齋藤文俊 他
国際ワークショップ「越境する移動と文化の翻訳」
-
漢文訓読と翻訳 国際会議
齋藤文俊 他
国際ワークショップ「文化の越境と翻訳」
-
日本語の文字について 国際会議
齋藤文俊, 佐久間淳一
国際セミナー「日本語学習をアップするストラテジー」
-
近世・近代における漢文訓読 国際会議
名古屋大学グローバルCOEプログラム「テクスト布置の解釈学的研究と教育」第9回国際研究集会「ことばに向かう日本の学知 テクスト解釈の集積としての学史」
-
近代聖書翻訳における漢訳聖書の影響 国際会議
総長裁量経費「アジア的公共性を問い直す日韓研究プロジェクト」による国際シンポジウム「東北アジア:〈公と私〉から歴史を問い直す ─言語の交流と支配─」
-
近代日本における聖書の翻訳
名大サロン
-
近世における漢文訓読法の変遷と一斎点
公開シンポジウム 課題としての「訓読」 -異文化理解と日本伝統文化の形成-
-
江戸・明治期における漢文訓読の展開 -訓読から音読へ-
近代語学会
-
漢文訓読史上の鈴木朖
鈴木朖学会講演会
-
江戸・明治期における『論語』の仮名付テキスト
名古屋・ことばのつどい250回記念大研究発表会
-
漢文訓読史上の宇野明霞
東京大学国語研究室会
-
江戸明治期における漢文訓読語法の変遷 -「能ハズ」を中心に-
近代語研究会144回研究会
-
漢文訓読文中における形式名詞コトの用法
名古屋ことばのつどい 157回例会
-
近世における漢文訓読の変遷 ー補読語による分類ー
名古屋ことばのつどい 131回例会
-
近世における『孝経』の訓点について
訓点語学会第62回研究発表会
-
近世における『論語』訓読法の展開 一条件表現による分類一
訓点語学会第54回研究発表会